· |
Rendement pratique du
crématoire I donné par la Baulleitung dans une lettre du 28 juin
1943: 340 corps en 24 heures / Practical throughput of Krematorium I
according to a Bauleitung letter of 28th June 1943: 340 bodies in 24 hours.
|
· |
CHEMINEE
(troisième edification)/ CHIMNEY (third version) |
· |
Portes: Porte pleine
à trois panneaux de bois
Porte
vitrée dans sa partie
supérieure Porte
présentée comme “étanche au gaz” / Doors:
Solid door of three wooden panels
Door
with window in upper part
Door
described as “gas tight” |
· |
Trou circulaire d'un
emplacement de ventilateur / Circular hole: emplacement of extractor
fan |
· |
Emplacement des
restes du FOUR 3, nouveau modèle Topf au rendement
amélioré par l'adjonction d'une soufflerie d'air pulsé
[four non reconstruit] / Emplacement of FURNACE 3, a new Topf model made
more efficient by the addition of a pulsed air blower [furnace not
rebuilt] |
· |
Chariot
d'introduction des corps retrouvé au camp à la Libération.
/ Corpse charging trolley found in the camp after the Liberation |
· |
FOUR 1 [Modèle
Topf à deux creusets incinérateurs, plan no 57253 du 10.6.40]
/ FURNACE 1 [Topf model with two cremation muffles: drwg 57253 of
10/6/40] |
· |
Ancienne cokerie
renferment des parties métalliques restantes du four
d'incinération du crématoire IV et trios fenètres de
versement du Zyklon B ayant appartenu au crématoire IV ou V. / Former
coke store now containing the remaining metal parts of the cremation furnace of
Krematorium IV and three Zyklon-B introduction shutters from Krematorium IV or
V |
· |
Plaque tournante /
Turntable |
· |
Rails de guidage de
la plaque tournante / Turntable guide rails |
· |
(les fours 1 et 2
furent reconstitués après la Libération selon les
souvenirs des anciens détenus) / (Furnaces 1 and 2 were reconstructed
from prisoners’ memory after the Liberation) |
· |
Entrée
principale / Main entrance |
· |
VESTIBULE
|
· |
Accès à
l'ancien dépositaire, puis salle d'opération du bunker de
protection aérienne renfermant actuellement l'ancien four
d'incinération de l’Arbeitslager TRZEBINIA / Access to the
former laying out room, subsequently the operating theatre of the air raid
shelter and now housing the former cremation furnace of the TRZEBINIA labour
camp |
· |
Accès à
la salle des fours / Access to the furnace room |
· |
Rails de guidage des
chanots / Trolley guide rails |
· |
FOUR 2 / FURNACE
2 |
· |
Fosse
d’alimentation des deux foyers du four / Stoking pit for the two
hearths of the furnace |
· |
Ancienne salle des
urnes / Former urn room |
· |
Four à huile
lourde / Oil fired furnace |
· |
Ancienne salle de
lavage des corps, incluse maintenant dans la chambre à gaz / Former
corpse washing room, now forming part of the gas chamber |
· |
Emplacement du mur
séparant la salle de lavage de la morgue chambre à gaz /
Emplacement of wall separating the washing room from the morgue / gas
chamber |
· |
Emplacement de la
porte de communication entre la salle des fours et l’ancienne morgue /
Original emplacement of the door between the furnace room and the former
morgue |
· |
Porte percée
après la Liberation / Door installed after the Liberation |
· |
Cheminée
d’aération supposée du bunker de protection aérienne
/ Ventilation chimney presumed to be for the air raid shelter |
· |
Chambre à gaz
(ancienne morgue) / Gas chamber (former morgue) |
· |
2ème sas
d'accès au bunker / Second bomb shelter air lock |
· |
Entrée du
second sas du bunker, actuellement dite des victims / Second entrance to
the bomb shelter, now called the victims’ entrance |
· |
Orifice de versement
du Zyklon B aménagé après la Liberation / Zyklon B
introduction orifice installed after the Liberation |
· |
Superficie de la
chambre à gaz / Floor area of the gas chamber:
- present: 98m² 4m² (air lock) =
94m² - original: 17.00m x 4.60m =782m²
|