Home Up One Level What's New? Q & A Short Essays Holocaust Denial Guest Book Donations

The Holocaust History Project.

The Holocaust History Project.

Page 370 AUSCHWITZ:
                        Technique and Operation
                            of the Gas Chambers ©
 
 
Previous Page Back  Contents  Contents Page 370 Home Page Home Page  Forward Next Page 
     
Document 27:
[Extracts from PMO file BW 30/41]  

VENTILATION SYSTEM INSTALLATION WORK IN KREMATORIEN II
and III CARRIED OUT BY MESSING, A TOPF & SONS FITTER,
BETWEEN 15TH JANUARY AND 9TH JUNE 1943  
 
The translation of Messing's “TIMESHEETS” is literal. The term “L-Keller” is rendered as “C-cellar” to better convey the abbreviation used in the German for “Leichenkeller / corpse cellar” and emphasize 
 
· 04/05.01:   Reise. 
    Travel.  
· 05/10.01  Montagen d. Saugzug-Anlagen in Krematorium, 
    Fitting of suction-type forced draught installations [on the smoke flues] in the Krematorium. 
· 11/17.01:  Transport und Montage der 3 Saugzug-Anlagen im Krematorium I. (II) 
    Transport and fitting of three suction-type forced draught installations in Krematorium I (II). 
· 18/24.01:  Saugzug- Anlagen im Krematorium 1. K.G.L. montier. (Kr II) 
    Erection of forced draught installations in Krematorium I (II) of PWO camp [Birkenau]. 
· 25/31.01:   Saugzug u. Be u. Entlüftungsanlagen 
5 Stuck Sekundargebläse für die 5 Dreimuffelöfen montiert..
Transport des Materials
  Fitting forced draught, ventilation and air extraction installations. 
Fitting 5 secondary blowers [lateral] for the five three-muffle furnaces.
Transport of material.
· 01/07.02:   Sekundargebläse für die fünf dreimuffelofen montiert. 
    Fitting of the secondary blowers for the five three-muffle furnaces. 
· 08/14.02:  Bauwerk 30b. Im Krematorium IV Ofenverankerung gesch .....und garend ergänzt. 
Abluftgebläse für L.Keller I. Abluftgebläse für Wasch Sëz, u. Aufbahnungsraum montiert
Krematorium II. Bauwerk 30
    Worksite 30b in Krematorium IV furnace anchoring [word illegible] and totally completed.  
Air extractor fan for C-cellar I. Air extractor fan for the washing, dissecting and laying out rooms fitted.
Krematorium II worksite 30.
· 15/21.02:  Entlüftungsgebläse Ofenraum Entlüfungsanlage fertig montiert 
    Finished fitting the extractor fan for the furnace room ventilation installation. 
· 22/28.02:   Krematorium IV, Eisenteilt für Verankerung garrend ergänzt. 
Krematorium II. Entlüftungsgebläse für den L.Keller I aufmontiert.
An der Entlüftungsleitung für L.Keller II gearbeitet.
  Krematorium IV, iron anchoring pieces fully completed.  
Krematorium II, air extractor fan for C-cellar I refitted.
Work on the air extraction duct for C-cellar II

[PMO file BW 30/34, page 48] 
  Telegramm  
  B.W. 30 
Anschr.: 
Text:
Topfwerke Erfurt  
Absendet sofort 10 Gasprüfer wie besprochen.
Kostenangebot später nachreichen.
  Zentralbauleitung
Auschwitz gez. Pollok
SS-Untersturmführer 
26.2.43   18 20      Unstuf Kirschneck           Jäh.  
   
  Telegram 
  Worksite 30 
Address:   Topfwerke Erfurt
Text:  Send immediately 10 gas detectors as arranged verbally.
Quote to follow later. 
  Auschwitz Central Construction Management
Signed Pollok
SS Second Lieutenant   
26.2.43  18.20 SS Second Lieutenant Kirschreck      Jäh[rling, Civilian worker] 

· 01/07.03:  Zu den Be und Entlüftungs Anlagen für LI Drehklappen eingebaut.
Die Anlagen in Betrieb genommen. B.W. 30 
    Worksite 30 butterfly valves installed in ventilation and extraction
installations for C 1.
These installations put into service. 
· 08/14.03:  B.W. 30. Entlüftungs-Leitung für Auskleidekeller montiert.
Be u. Entlüftungs Anlagen für L.Keller I, versuchsweise einprobiert.
Entlüftungs-Anlagen Auskleidekeller gearbeitet.
Be u. Ennüftungsanlagen Keller I in Betrieb genommen.  
Entlüftungsleitung für Auskleidekeller II gearbeitet.
    Worksite 30. Air extraction ducts for undressing cellar fitted.
Test operation of ventilation and extraction installations for C cellar l.
Work on the air extraction installations for the undressing cellar.
Ventilation and extraction installations of cellar I brought into service (13.3.43)
Work on the air extraction duct for undressing cellar 2
· 15/21.03:  Entlüftungs-Anlagen für L.Keller II montiert. B.W. 30 
    Fitting air-extraction installations for C cellar 2. Worksite 30. 
· 22/28.03:   Bauwerk 30. Entlüftungsventilator vom Auskleidekeller umgearbeitet und Blechrohrleitung verleght.  
    Worksite 30. Air extractor fan for undressing cellar modified and steel duct refitted. 
· 29/31.03:   (Bauwerk 30) Krematorium II.
Entlüftungsanlagen Auskleidekeller verlegt. 
    (Worksite 30) Krematorium II.
Fitted the air extraction installations for undressing cellar
· 01/04.04:  Bauwerk 30a. 
Entlüftungs-Anlage für Ofenraum im Krematorium III montiert.
    Worksite 30a.
Air extraction installation for the furnace room for Krematorium III fitted. 
· 05/11.04:   Bauwerk 30a.
Ofenraum Entlüftungsanlange.
Belüftungsgebläse für L.Keller I montiert. 
    Worksite 30a.
Air extraction installation for the furnace room.
Fitting extractor fan for C cellar 1
· 12/18.04:  Bauwerk 30.
Fahrstuhl repariert.
Bauwerk 30a. Entlüftungs-Anlagen für Auskleidekeller montiert.
Entlüftungsableitung für Ofenraum
Drosselklappen eingebaut. 
    Worksite 30.
Repaired lift.
Worksite 30a. Air extraction installations for the undressing cellar fitted.
Air extraction duct for the furnace rooms.
Insertion of butterfly valves.
 
· 19/22.04:   Entlüftungs-Anlage im Auskleidekeller Bauwerk 30a montiert. 
    Fitting air extraction installation in the undressing cellar of Worksite 30a.  
· 23/26.04:  [ pas d'attestation de temps de travail]  
    [No timesheets].  
· 27/4/2.5 :  Entlüftungsanlagen im Bauwerk 30a sowie Gebläse montiert. (27/30.04)
Nationaler Feiertaf I Mai. (01 et 02.05)  
    Fitting air extraction installations and fan at Worksite 30a.
1st May national holiday (1st and 2nd May). 
· 03/09.05:  Bauwerk 30a.
Ent. u. Belüftungsanlagen.
Gebläse für Sezier-Wasch u. Aufbahnungsraum montiert. 
    Worksite 30a.
Ventilation and extraction installations.
Ventilator fan for washing, dissecting and laying out rooms fitted. 
· 10/16.05:  Bauwerk 30a.
Be. und Entlüftungsanlagen montiert.
Bauwerk 30.
Entlüftungsgebläse für LI ausgewechselt.  
    Worksite 30a.
Ventilation and the extraction installations.
Worksite 30.
Extractor fan for CI changed. 
· 17/23.05:  Bauwerk 30a.
Aufzug montiert.  
    Worksite 30a.
Lift fitted. 
· 24/30.05:   (Texte identique à l’ attestation )
    Text identical to previous 
· 31.05.[43]:   (précédente au suivante, non relevé.) 
    or following, not copied 
· 01/06.06:   Montage des Aufzuges im Krematorium III Bauwerk 30a 
    Fitting Krematorium III lift, Worksite 30a.  
· 07/09.06:  Fertigstellung des Aufzuges im Krematorium Ill Bauwerk 30a. 
    Completion of Krematorium III lift, Worksite 30a. 
· 10/11.06:   Rückreise nach Erfurt. 
    Return journey to Erfurt.   
 
AUSCHWITZ:
Technique and operation
of the gas chambers

Jean-Claude Pressac
© 1989, The Beate Klarsfeld Foundation
Previous Page  Back Page 370 Forward  Next Page

   

Last modified: March 9, 2005
Technical/administrative contact: webmaster@holocaust-history.org