28 Nov. 45
DR. KRANZBUHLER: No, only the name was mentioned.
THE PRESIDENT: I don't think the name was mentioned, because this
part of the affidavit was not read.
DR. KRANZBUHLER: The name was read, Mr. President.
THE PRESIDENT: Very well, go on.
DR. KRANZBUHLER: [Continuing.]
"Nevertheless, he became one of the first high officers in
the Army and fleet and was in complete agreement with the concepts
and aims of National Socialism."
As an introduction to this paragraph, Mr. Messersmith said, in
Document Number 1760, on Page 2, the last sentence before the Number
1:
"Among those whom I saw frequently
and to whom I have reference in many of my statements were the
following..."
Then after Number 16 Dönitz' name appears. My client has
informed me that he has heard the name "Messersmith" today
for the first time; that he does not know the witness Messersmith,
has never seen him, nor has he ever spoken to him.
I therefore request that the witness Messersmith be brought
before the Court to state when and where he spoke to the Defendant
Dönitz.
THE PRESIDENT: The Tribunal has already ruled that the affidavit
is admissible; that its probative value will of course be considered
by the Tribunal, and the defendants' counsel have the right, if they
wish, to submit interrogatories for the examination of Messersmith.
Of course defendants will have the opportunity of giving evidence
when their turn comes, then Admiral Dönitz, if he thinks it
right, will be able to deny the statements of the affidavit.
DR. KRANZBUHLER Thank you.
MR. ALDERMAN: I want to call the Court's attention to a slight
mistranslation into German of one sentence of the Messersmith
affidavit. In the German translation the word "nicht" crept
in when the negative was not in the English.
The English statement was:
"I deemed it expedient to delay
my return call for several weeks in order to make it clear to Von
Papen that I had no sympathy with and on the other hand was familiar
with the objectives of his mission in Austria."
The German text contains the negative: "Und class ich
anderseits nicht mit den Zielen seiner Berufung in Österreich
vertraut war." The "nicht" should not be in the German
text.