Home Up One Level What's New? Q & A Short Essays Holocaust Denial Guest Book Donations

The Holocaust History Project.

The Holocaust History Project.

Page 219 AUSCHWITZ:
                        Technique and Operation
                            of the Gas Chambers ©
 
 
Previous Page Back  Contents  Contents Page 219 Home Page Home Page  Forward Next Page 
     
Document 27
[PMO file BW 30/27, page 24] 
Document 27

 
Translation: 
 
COPY / ORDER /

J A TOPF & SONS 
Erfurt, 12th February 1943 
 
SS and Police Central Construction Management
Oswiecim 
 
CONCERNING: Krematorien 2 and 3, POW camp

We acknowledge receipt of your telegram of 10th February reading as follows:

We once again confirm receipt of your order for five triple muffle furnaces, including, two electric lifts for the corpses and one provisional hoist for corpses. Also the order for a practical device for charging coal and a device for transporting ashes. You are to deliver the whole installation for Krematorium 3. We expect you to take the necessary steps to immediately dispatch all machines and parts. The complete installation must come into service on 10th April 1943. 
 
J A TOPF & SONS  
 
[certified a true copy]
Captain / KUNIN /

 
[Not having a photograph of the original, the author presents here the Russian translation of the document. However, as the telegram concerned was twice transcribed in almost identical terms (on 11th February in a Bauleitung letter to Topf and on 12th its the reply), it is possible to make a comparison between the two German originals and the Russian translation. This last is a somewhat botched job, with a real error in the third line, where “we confirm our order” becomes “we confirm [receipt of] your orders”, to say nothing of the transformation of the Roman numerals II and III into 2 and 3 and the word “Anlage K III / installation K III” into “Krematorium 3”. This letter is presented in Russian in order to demonstrate the difficulty, if not impossibility, of working with such translations, probably made in haste and in the heat of the moment in 1945, using unqualified translators taken from among the Soviet troops who liberated the Auschwitz Birkenau camp. The German texts and the English translation are to he found Part II, Chapter 6, “The ventilation systems of Krematorien II and III”.]
 
AUSCHWITZ:
Technique and operation
of the gas chambers

Jean-Claude Pressac
© 1989, The Beate Klarsfeld Foundation
Previous Page  Back Page 219 Forward  Next Page

   

Last modified: March 9, 2005
Technical/administrative contact: webmaster@holocaust-history.org