Footnotes to: Evidence for the Implementation of the Final
Solution. Christopher Browning.
[39]
.
Himmler order to SS Cavalry Regiment, 1.8.41, in:
Bundesarchiv-Militärarchiv Freiburg, RS 3-8/36.
(Sämtliche Juden müssen erschossen werden.
Judenweiber in die Sümpfe treiben.)
[40]
.
Magill report on the Pripet action, 12.8.41, in:
Prague Military Archives, Kommandostab des RFSS.
(Weiber und Kinder in die Sümpfe zu treiben, hatte nicht den
Erfolg, den er haben sollte, denn die Sümpfe waren nicht so tief,
dass ein Einsinken erfolgen konnte.)
[41]
.
War Diary of Police Battalion 322, entries of 9, 15, and
29-31.8.41; 1.9.41; 1-3.10.41, in Military Archive Prague.
[42]
.
Hand-written note by Stahlecker to Jäger on his "draft
over the issuing of temporary guidelines for the treatment of Jews
in the territory of the Reichskommissariat Ostland," 6.8.41,
in: Historical State
Archives, Riga. (grundsätzliche,
schriftlich nicht zu erörternde Befehle von höherer Stelle)
[44]
.
For Zhitomir on September 19, 1941:
EM No. 106, 7.10.41. For
Kiev on September 29-30: EM
No. 101, 2.10.41; EM No. 106, 7.10.41.
(die Judenschaft von Shitomir endgültig und radikal zu
liquidieren)
[45]
.
EM No. 143, 8.12.41. (Am
6. und 7. November wurde die schon länger beplant [sic] gewesene Judenaktion
in Rowno durchgeführt, bei der rund 15,000 Juden erschossen werden
konnten.)
[49]
.
EM No. 92, 23.9.41; EM No. 101, 2.10.41; EM No. 124,
25.10.41; EM No. 129, 5.11.41; EM No. 148, 19.12.41; EM No. 150,
2.1.42; EM No. 189, 3.4.42.
[51]
.
Meeting of department and section heads, Minsk, 29.1.42, in:
Central State Archives, Minsk, l370-1-53.
(Eine restlose Liquidierung der Juden sei zur Zeit wegen des
Frostes nicht möglich, da die Erde zu stark gefroren sei, um Gruben
ausheben zu können, die dann als Massengräber für die Juden zur
Verfügung stehen. Eine völlige Ausmerzung der Juden sei auch deshalb nicht
möglich, weil aus den Reihen der Juden immer noch Arbeitskräfte
benötigt werden. ...Im
Frühjahr werde jedoch wieder mit starken Exekutionen begonnen
werden.) According to
the Langenscheidts dictionary, "ausmerzen" has a
literal meaning (in the gardening context) of to "cull, weed
out" and figurative meanings of to "eradicate, wipe
out," "eliminate," "expunge, strikeout,"
and "cast off, reject."
In this context, clearly "Ausmerzung" is synonymous
with "Liquidierung" or "liquidation" and hence
should be translated as "eradication" or
"elimination."
[53]
.
Memo of Stadtkommissar Brest, 4.9.42, in BA, R 6/243; Report
of SS- and Standortführer Brest, 15.9.42, in BA, R 94/6
(Ich sehe, sofern in Brest die Judenfrage einmal gelöst wird,
schwere wirtschaftliche Schäden infolge Mangel an Arbeitskräften
eintreten.); Report of Gebietskommissar Brest, 9.10.42, in BA, R
94/7. (Obwohl vom
politischen Standpunkt aus die restlose Aussiedlung der Juden aus
dem Kreisgebiet erwünscht ist, muss ich vom Standpunkt des
Arbeitseinsatzes aus mich unbedingt für die Belassung der
notwendigsten Handwerker und Arbeitskräfte einsetzen.)
[54]
.
Report of Gendarmerie District Leader Brest, 8.11.42, in BA,
R 94/7. Report of
district labor office in Brest, 27.10.41, in BA, R 94/7.
[55]
.
Activity and Situation Report, 10th company, Police Regiment
15, 26.10.42, in: Central
State Archives Moscow, 7021-148-2.
[56]
.
Monthly report of the military armaments commando, Volhynia-Podolia,
October 1942, in: Bundesarchiv-Militärarchiv
Freiburg, RW 30/15. (Im Oktober 1942 fanden nun in Wolhynien die grossen
Judenevakuierungen statt, durch die aus allen Betrieben die Juden
restlos entfernt wurden, sodass die Betriebe auf kürzere oder
längere Zeit vollkommen zum Erliegen kamen, bezw. die Fertigung bis
auf Bruchteile zusammenschrumpfte.) |