 |
of more than two hundred reichsmarks and was subject to be tendered,
but was not tendered, before 1 June 1933, to the Reichsbank.
(2) Assets
(Art. 1, fig. 1) which are located in foreign countries, shall be subject to
being reported also in those cases when they have been acquired after the last
key-date, from funds which had been reported in the last assets statement (as
being assets located either in Germany or abroad). |
| |
| * * * * * * * * * * |
| |
| Article 8 |
| |
| Penalties Applying to Noncompliance of the Duty to
Report* |
| |
(1) Any persons who are subjects of the German Reich on the date this
law becomes effective shall, if they intentionally violate the duty to report
(Art. 1 through 5), be punished for treason against the German economy with a
penitentiary term of not less than 3 years. In case of mitigating
circumstances, the punishment shall be a penitentiary term not to exceed 10
years. In addition to the penitentiary term, the loss of civil rights will be
pronounced.
(2) Any persons who are subjects of the German Reich on the
date this law becomes effective shall, if they negligently fail to fulfill in
time their duty to report (Art. 1 through 5), be punished with a prison term of
not less than 1 year.
(3) Any persons who are not subjects of the
German Reich on the date this law becomes effective shall, if they
intentionally or negligently fail to fulfill in time their duty to report (Art.
1 through 5), be punished with a prison term. |
| |
| Article 9 |
| |
| Criminal Proceedings |
| |
(1) The Special Courts, constituted according to the decree about
the establishment of Special Courts of 21 March 1933 (Reich Law Gazette I, page
136), shall have jurisdiction for offenses threatened with punishment, pursuant
to Article 8.
(2) The provisions of the decree of 21 March 1933 shall
apply for the proceedings.
(3) On account of a crime or an offense
committed against Article 8, paragraphs 1 and 2, of this law, a main trial may
be |
__________ * Another decree entitled
Law Against Sabotage of the Economy, promulgated on 1 December 1986
(Def. Ex. 202) increases the penalty for violations respecting assets in
the following language: (1) A German national who for his selfish
advantages or for other base purposes, deliberately and unscrupulously, shifts
or retains assets in foreign countries contrary to legal provisions and thereby
causes grave damage to the German economy, shall be punished by death. His
property shall be confiscated. Such person is also punishable if the act was
committed in a foreign country. (2) The People's Court is competent for passing
judgment.
749 |