 |
| IV |
| |
| The Reich Minister for Finance, in agreement with the Reich Minister
and Chief of the Reich Chancellery, is authorized to regulate all payments
relating to the establishment of the family enterprise; he also determines the
future tax on of the enterprise and any taxation arising from the death of the
owner or from change of ownership [Erbschaftsteuer and
Schenkungsteuer]. |
| |
| V |
| |
The Reich Minister for Justice and the Reichminister for Economics,
each in his own sphere and, if necessary, together, in agreement with the Reich
Minister and Chief the Reich Chancellery, may issue through channels any
additional regulations necessary for the execution and completion of this
decree.
The Fuehrers Headquarters, 12 November 13 |
| |
THE FUEHRER
ADOLF HITLER |
| |
The Reich Minister and Chief of the Reich Chancellery
DR.
LAMMERS |
| |
| |
| |
TRANSLATION OF DOCUMENT D-135 PROSECUTION EXHIBIT
478 |
| |
LETTER FROM GUSTAV AND BERTHA KRUPP TO HITLER, 29
DECEMBER 1943, EXPRESSING THEIR APPRECIATION FOR
THE ENACTMENT OF THE LEX KRUPP |
| |
| December 1943 |
| |
My Fuehrer!
By virtue of the decree of 12 November l943 you
have given your consent to the foundation of the Krupp family concern on
special principles of succession, and on 21 December 1943 you approved the
statute of the family enterprise sounded here at Essen on 15 December 1943.
By this, you have made a wish come true, which my wife and I had had
for years, and thus relieved our heart of great worry over the future of the
Krupp Works. The preservation of the Krupp Works in the hands of one person,
and, thereby, the taking over of the full responsibility by one member che
family, had already been the wish of the grandfather of y wife, Alfred Krupp.
This aim had found clear expression in his testament when, to prevent any
division of the ownership of the Works, |
352 |